{"id":7276,"date":"2017-10-13T16:53:28","date_gmt":"2017-10-13T15:53:28","guid":{"rendered":"https:\/\/schspin.wordpress.com\/?p=7276"},"modified":"2017-10-13T16:53:28","modified_gmt":"2017-10-13T15:53:28","slug":"was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/schspin.stieve.com\/gb\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/","title":{"rendered":"Was wir h\u00f6ren sehen wir? &#8211;   What we hear is what we see?"},"content":{"rendered":"<p><strong><em><a href=\"http:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/#english\">English Version<\/a> follows German.<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><span style=\"color:#336688;\"><span style=\"color:#336688;\">H<span style=\"color:#336699;\">eute geht es um Sprache, Onlinerecherche und Online\u00fcbersetzungen sowie eine Auto-und-Fahrrad-Metapher.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<h1><span style=\"color:#336699;\">Sprache, Bewusstsein und Ver\u00e4nderung<\/span><\/h1>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#336688;\"><span style=\"color:#336688;\">Sprache ver\u00e4ndert sich, seit es Sprache gibt. Sprachempfinden und -verst\u00e4ndnis sind subjektiv, wie sicher alle best\u00e4tigen werden, die schon einmal \u201e<em>ich hab doch nur gesagt<\/em>..\u201c \u201e<em>ja, aber gemeint hast du \/ das klang total nach.<\/em>.\u201c-Diskussionen mitbekommen haben. Neue W\u00f6rter finden den Weg in den Duden, und neue Formen werden ausprobiert, um neuen Anforderungen an Sprache zu begegnen. Mit den Wechselwirkungen von Sprache, Denken und Bewusstsein will ich hier gar nicht erst anfangen.<br \/>\n<\/span><strong>Was fr\u00fcher normal war ist heute pass\u00e9.<\/strong> Frauen sowohl mit dem Nach- als auch dem Vornamen ihres Mannes anzusprechen (z.B. Frau Joachim Sauer) ist hochgradig un\u00fcblich, und auch <strong>die stillschweigende \u00dcbereinkunft, dass sich alle Frauen von m\u00e4nnlichen Begriffen mitgemeint zu f\u00fchlen haben, hat ihre Allgemeing\u00fcltigkeit verloren.<\/strong><br \/>\nNat\u00fcrlich gibt es immer noch Frauen, die von sich als <em>Schauspieler<\/em> oder <em>Fris\u00f6r<\/em> oder gar <em>Einzelhandelskaufmann<\/em> sprechen. Und es gibt weiter Texte, die mit dem Satz \u201e<em>der besseren Lesbarkeit halber verwenden wir in diesem Text nur die m\u00e4nnlichen Form<\/em>\u201c beginnen. Aber zum Gl\u00fcck setzt sich immer mehr durch, von Frauen und M\u00e4nnern, also z.B. von Leserinnen und Lesern, W\u00e4hlerinnen und W\u00e4hlern, Nachbarinnen und Nachbarn zu sprechen, mit in der Schriftsprache den Lesefluss nicht st\u00f6renden Zeichen wie \/, _ und * zu arbeiten (Leser\/innen, W\u00e4hler_innen, Nachbar*innen) -bzw. die grammatikalischen M\u00f6glichkeiten der deutschen Sprache zu nutzen und \u201eder Antragsteller\u201c zum Beispiel durch \u201ewer einen Antrag stellt\u201c oder \u201eder Antrag wird gestellt von\u201c zu <!--more [Weiterlesen - Read On] --> ersetzen und \u201ealle die\u201c statt \u201ejeder der\u201c zu verwenden, oder Lesende, Wahlberechtigte und Leute aus der Nachbarschaft zu verwenden, und so weiter und so fort. Ich hatte vor mehr als zehn Jahren ein <strong>\u201eFair in der Sprache\u201c-Infoblatt<\/strong> bei einem Gastspiel in Erfurt gesehen, das ich mitnehmen durfte \u2013 und das an am Ende des Textes abgebildet ist.<br \/>\n<strong>Dass die Verwendung rein m\u00e4nnlicher Formen als neutrale Begriffe (generisches Maskulinum) nicht wirklich funktioniert<\/strong> habe ich im Zusammenhang mit Drehb\u00fcchern an anderer <!--more [Weiterlesen - Read On] -->Stelle bereits erw\u00e4hnt, namenlose Rollen die Journalist, Polizist, Arch\u00e4ologe oder Anwalt hei\u00dfen (egal ob im Singular oder Plural), werden mehrheitlich als m\u00e4nnlich wahrgenommen, umso mehr, wenn Pronomen ins Spiel kommen (\u201e<em>Im Park drei G\u00e4rtner, einer schneidet die Hecke. Gerda fragt ihn nach dem Weg<\/em>\u201c). Diese &#8211; mehrheitlich vermutlich unbeabsichtigte &#8211; Einseitigkeit von Drehb\u00fcchern kann durch den Einsatz meiner Methode <a href=\"http:\/\/neropa.stieve.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NEROPA Neutrale Rollen Parit\u00e4t<\/a> \u2013 abgebaut werden.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#336688;\"><strong>Erg\u00e4nzung 3. Nov.:<\/strong> Heute erschien ein Artikel in der britischen Zeitung The Guardian, der die Problematik der m\u00e4nnlichen franz\u00f6sischen Sprache, einer Stellungnahme der Acad\u00e9mie Francaise und Reaktionen auf diese zum Thema hat:<\/span> <a href=\"https:\/\/www.theguardian.com\/world\/2017\/nov\/03\/french-language-watchdogs-say-non-to-gender-neutral-style?utm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">French language watchdogs say \u2019non\u2018 to gender-neutral style<\/a>:<\/p>\n<h2 align=\"justify\"><span style=\"color:#336688;\">Eine Biographie mit deutscher Mutter<\/span><\/h2>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#336688;\">M\u00e4nnersprache bzw. mehr erw\u00e4hnte M\u00e4nner begegnen uns nicht nur in Drehb\u00fcchern und nicht nur in der Filmbranche. <strong>Wikipedia hat nicht nur ein sprachliches Genderproblem<\/strong> \u2013 was regelm\u00e4\u00dfig thematisiert wird, leider zumeist noch konsequenzlos. Es gibt wesentlich weniger Artikel \u00fcber Frauen als \u00fcber M\u00e4nner, wesentlich mehr Autoren als Autorinnen, und die Beitr\u00e4ge und Erg\u00e4nzungen von wikipediaaktiven Frauen werden h\u00e4ufiger gel\u00f6scht\u00a0 als die von M\u00e4nnern. Mir f\u00e4llt fast jedes Mal eine Unstimmigkeit auf, wenn ich biographische Artikel aufrufe. Vorgestern war es der \u00fcber <a href=\"https:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Hazel_Brugger\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Hazel Brugger<\/a>, in der ihre Eltern so beschrieben wurden:<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left:60px;\" align=\"justify\"><em><span style=\"color:#336688;\"><strong>Hazel Brugger<\/strong> wurde als Tochter einer deutschen Mutter und des Schweizer Neuropsychologen Peter Brugger im US-amerikanischen San Diego geboren. Daher besitzt sie neben der schweizerischen auch die US-amerikanische Staatsb\u00fcrgerschaft.<\/span><\/em><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#336688;\">Die Mutter ist \u201e<em>deutsche Mutter<\/em>\u201c (klingt seltsam, oder?), mehr nicht, kein Name, kein Beruf. Der Vater hat beides, wird aber nicht Vater genannt. Besonders originell finde ich die Formulierung \u201e<em>daher besitzt sie neben..<\/em>.\u201c denn sie m\u00fcsste eigentlich aufgrund ihrer \u201e<em>deutschen Mutter<\/em>\u201c automatisch auch die deutsche Staatsangeh\u00f6rigkeit erworben haben (siehe Vertretung der Bundesrepublik Deutschland in der Volksrepublik China: \u201e<a href=\"http:\/\/china.diplo.de\/contentblob\/3485502\/Daten\/4729756\/mbgeburtinchina141015dd.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Geburt eines deutschen Staatsangeh\u00f6rigen im Ausland<\/a>\u201c).<br \/>\nDie einzige andersprachige Wikipediaseite zu Hazel Brugger ist die <a href=\"https:\/\/als.wikipedia.org\/wiki\/Hazel_Brugger\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Alemannische<\/a>, dort hei\u00dft es \u201e<em>D Hazel Brugger isch as Dochter vun ere dytsche Mueter un em Schwyzer Neuropsicholog Peter Brugger z San Diego, Kalifornie, uf d W\u00e4lt chuu<\/em>.\u201c ohne auf die Passfrage einzugehen. Und bei <a href=\"https:\/\/inklupedia.de\/wiki\/Hazel_Brugger\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Inklupedia<\/a> wird die Mutter gar nicht erw\u00e4hnt.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#336688;\">Dass Wikipedia unvollst\u00e4ndige und auch fehlerhafte Informationen enthalten kann ist bekannt, also immer gegenchecken, wenn es um Wichtiges geht. <\/span><strong><span style=\"color:#336688;\">Und <\/span><span style=\"color:#336688;\">wenn<\/span><span style=\"color:#336688;\"> Euch Fehler <\/span><span style=\"color:#336688;\">oder L\u00fccken <\/span><\/strong><span style=\"color:#336688;\"><strong>auffallen, \u00e4ndert sie<\/strong>. Oder wenn Ihr das nicht k\u00f6nnt, weil Ihr bei Wikipedia nicht registriert seid, dann sucht andere, die das \u00fcbernehmen k\u00f6nnen. Das hatte ich letztens mit dem Artikel zum Film MONSOON BABY geschafft (<a href=\"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/09\/03\/suedasien-und-wir-brown-lives-matter\/\">S\u00fcdasien und wir<\/a>), ein anderes Beispiel ist der deutsche Wikipediaartikel zu <strong>Salvador Puig Antich<\/strong>, einem katalanischen Anarchisten,1948-74), der aufgrund einer Intervention korrigiert wurde. Es hie\u00df zun\u00e4chst, dass Puig f\u00fcnf Br\u00fcder h\u00e4tte. Das hatte mich erstaunt, denn in dem spanischen Film SALVADOR (2006. Regie <strong>Manuel Huerga<\/strong>, Titelrolle <strong>Daniel Br\u00fchl<\/strong>) hatte er mehrere Schwestern. Ein Blick auf den<a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Salvador_Puig_Antich\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> spanischen Wikipediaeintrag<\/a> lieferte die Erkl\u00e4rung. Dort steht: Salvador <em>era el tercero de seis hermanos<\/em> (Salvador war der dritte von sechs Geschwistern). Und in dem Text ist von mehreren Schwestern (hermanas) die Rede. Die spanische Sprache ist fast noch m\u00e4nnlicher als Deutsch (es hoffentlich nicht mehr lange ist): Es gibt kein Wort f\u00fcr Geschwister. Es wird auch nicht von Br\u00fcdern und Schwestern gesprochen, sondern von <em>hermanos<\/em> (Br\u00fcdern) sobald es einen Bruder gibt, bei egal wie vielen Schwestern.<br \/>\nAlso \u2013 und das gilt nicht nur f\u00fcr Wikipedia nat\u00fcrlich: <strong>Augen auf im Internet und stellt Euer Wissen zur Verf\u00fcgung, um es besser zu machen<\/strong>.<\/span><\/p>\n<h2 align=\"justify\"><span style=\"color:#336688;\">Test: eine \u00c4rztin und zwei Krankenpfleger<\/span><\/h2>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#336688;\">Letztens las ich von einer Vor-Zur\u00fcck-\u00dcbersetzung Deutsch-T\u00fcrkisch-Deutsch. Ich finde den Artikel nicht mehr und T\u00fcrkisch kann ich auch nicht, deshalb mein \u00e4hnliches Experiment mit Englisch. Der Testinhalt ist \u201e<strong><em>eine \u00c4rztin und zwei Krankenpfleger<\/em><\/strong>\u201c und die getesteten \u00dcbersetzungsseiten sind <a href=\"https:\/\/translate.google.com\/?hl=de\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google-\u00dcbersetzung<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.online-translator.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Online-Translator<\/a>, <a href=\"http:\/\/babelfish.de\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Babelfish<\/a> und <a href=\"https:\/\/dict.leo.org\/englisch-deutsch\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leo<\/a>. Die Ergebnisse als Screenshots seht Ihr\u00a0 in der ersten Bildergalerie.<br \/>\nEnglisch ist eine relativ genderneutrale Sprache (ich sage ,relativ&#8217;, denn es gibt manchmal m\u00e4nnliche und weibliche Begriffspaare, z.B. actor \/ actress oder queen \/ king und waiter \/ waitress), und so wurde aus \u201e<em>eine \u00c4rztin und zwei Krankenpfleger<\/em>\u201c im Englischen \u201e<em>a doctor and two nurses<\/em>\u201c, so neutral so gut. Zur\u00fcck im Deutschen wurde es zu \u201e<strong><em>ein Arzt und zwei Krankenschwestern<\/em><\/strong>\u201c bei insgesamt drei \u00dcbersetzungsseiten. <\/span><span style=\"color:#336688;\">Die vierte (Leo) \u00fcbersetzt nur einzelne W\u00f6rter \u2013 aber ich fand die Ergebnisse ganz witzig und eine gute Gelegenheit, die englische Version von einigen Redensarten zu lernen, deshalb findet Ihr sie auch in der Galerie. Dort gibt es\u00a0 die Online\u00fcbersetzungen f\u00fcr das Wort <em><strong>doctor<\/strong><\/em>. Hierbei schneidet google am schlechtesten ab, insofern gibt es einen weiteren Grund \u2013 neben der Datenkrakeproblematik \u2013 die H\u00e4nde von Google zu lassen.<\/span><\/p>\n\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#336699;\">Was k\u00f6nnen wir daraus folgern? Dass es subjektive \u00dcbersetzungen sind, und dass die Macher\/innen der jeweiligen Dienste ein eher konservatives, m\u00e4nnerzentriertes Weltbild haben? Dass wir \u00dcbersetzungen noch mehr misstrauen sollten als ohnehin schon und lieber mehr Fremdsprachen lernen?<br \/>\nVielleicht ein bisschen von allem. Gesundes Misstrauen, Denken und Fremdsprachen-Lernen sind nie verkehrt. <\/span><\/p>\n<h2 align=\"justify\"><span style=\"color:#336699;\">Eine ganz normale Internetrecherche&#8230;<br \/>\n<\/span><\/h2>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#336699;\">Noch etwas zum klassischen <strong>Googeln<\/strong>, also der Recherche mithilfe einer Internetsuchmaschine (und das muss nicht die Datenkrake Google sein, Googlen ist ein Deonym, ein generischer Markenname). Ich gebe bei <a href=\"https:\/\/www.ixquick.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ixquick \/ Startpage<\/a>, einer niederl\u00e4ndischen Metasuchmaschine, die Googlesuchergebnisse anonymisiert und die Privatsph\u00e4re sch\u00fctzt, den Begriff <em><strong>Chemikerin<\/strong><\/em> ein. Und werde gefragt, <strong><em>ob ich Chemiker<\/em><\/strong> meine. \u00c4h, nein? Immerhin, die Ergebnisliste wird angef\u00fchrt von \u201e<em>Liste von Chemikerinnen<\/em>\u201c, \u201e<em>Berufsbild Chemikerin \/ Chemiker<\/em>\u201c und \u201e<em>Chemikerin \u2013 T\u00e4tigkeitsmerkmale<\/em>\u201c. Bei der Bildersuche gibt es keine Nachfrage und lauter Fotos von Frauen in meist wei\u00dfen Kitteln, in der ersten Reihe erscheint <strong>Marie Curie<\/strong> (ohne Kittel) mit Ehemann <strong>Pierre<\/strong>. Eine Suche mit <a href=\"https:\/\/duckduckgo.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">DuckDuckGo<\/a> (einer US-Suchmaschine, die ebenfalls weder pers\u00f6nlichen Daten sammelt noch Suchprofile anlegt) liefert ein Ergebnis, das alle FairPayist\/innen freuen d\u00fcrfte, denn schon bei der Eingabe von <em>Chemikeri<\/em> kommt nach dem Erg\u00e4nzungsvorschlag <em>Chemikerin<\/em> direkt <em>Chemikerin Gehalt<\/em>. Gut so! Gerechte Bezahlung braucht Transparenz.<br \/>\n<\/span><\/p>\n\n<h2><span style=\"color:#336699;\">Eine Metapher: Autos und Fahrr\u00e4der<\/span><\/h2>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#336699;\">Also, Autofahrer\/innen und Radfahrer\/innen nehmen am Stra\u00dfenverkehr teil, Autos behindern und gef\u00e4hrden Fahrr\u00e4der aber vermutlich h\u00e4ufiger und st\u00e4rker als umgekehrt. Beispielsweise indem sie auf Radwegen parken, beim Abbiegen nicht auf den Radverkehr achten und beim \u00dcberholen von R\u00e4dern einen zu geringen Abstand halten. Wer aus einem abgestellten Auto aussteigt kann vergessen, vorher auf kommende Fahrr\u00e4der zu achten, sowohl auf der rechten (Radwege!) als auch der linken Seite (wenn es keine Radwege gibt ist das die Seite, wo der Radverkehr und andere Autos vorbeifahren wollen). Autoverkehr wurde und wird teilweise immer noch von der Verkehrsplanung deutlich bevorzugt.<br \/>\nAber klar, Leute auf Fahrr\u00e4dern, die zum Beispiel nachts in dunkler Kleidung und ohne Licht fahren, die in Einbahnstra\u00dfen falsch reinfahren, oder mal eben \u00fcber die Fahrbahn kreuzen ohne zu gucken, gef\u00e4hrden umgekehrt andere, und somit auch den Autoverkehr.<br \/>\n<\/span><span style=\"color:#336699;\">Die im im Auto sind aber in vielerlei Hinsicht in einer st\u00e4rkeren Position, Autos sind gr\u00f6\u00dfer, schwerer, st\u00e4rker, breiter, potenziell schneller und was nicht noch alles. Den unmittelbaren Zusammensto\u00df gewinnen sie meistens, die auf dem Rad keine Knautschzonen oder Airbags.<br \/>\nJetzt k\u00f6nnen die im Auto nat\u00fcrlich einfach nicht auf Radwegen parken, nicht als viertes Auto in der Schlange an der Ampel ganz rechts halten, so dass kein Rad mehr vorbei kommt. An einer rechts-vor-links-Kreuzung dem von rechts nahendem Fahrrad z.B. durch langsamer werden signalisieren, dass die Situation klar ist (und das Rad Vorfahrt hat), anstatt erst in letzter Sekunde zu bremsen. <strong>Das w\u00e4re r\u00fccksichtsvoll.<\/strong><br \/>\n<\/span><span style=\"color:#336699;\">Autos k\u00f6nnten vermeiden, beim Rad-\u00dcberholen mit Karacho durch eine Pf\u00fctze fahren, wenn genug Platz f\u00fcr einen weiten Bogen ist. Und nicht wenn ein Rad vorbeif\u00e4hrt den Motor aufheulen lassen oder laut hupen. <strong>Das w\u00e4re h\u00f6flich.<\/strong><br \/>\n<\/span><span style=\"color:#336699;\">Sie k\u00f6nnen aber einen Schritt weiter gehen und auf den Radverkehr achten, Fahrr\u00e4der als Teil des Verkehrs mitdenken. ihr Verhalten und Bed\u00fcrfnisse antizipieren und das eigene Fahrverhalten anpassen. <strong>Das w\u00e4re konstruktiv.<\/strong><br \/>\n<\/span><span style=\"color:#336699;\">Und ja, alle drei Verhaltensweisen (r\u00fccksichtsvoll, h\u00f6flich, konstruktiv) k\u00f6nnten eine Einschr\u00e4nkung f\u00fcr die Autofahrer\/innen bedeuten, und sei es nur, etwas sp\u00e4ter anzukommen.<br \/>\n<\/span><span style=\"color:#336699;\">Ich hatte ja eingangs gesagt, dass dies eine Metapher w\u00fcrde. Eine, die wie jeder Vergleich ein bisschen hinkt, aber mehr als ein Qu\u00e4ntchen \u00dcbertragbarkeit enth\u00e4lt. Es geht um Sprache (wenn Ihr Lust habt, k\u00f6nnt Ihr die Metapher f\u00fcr die Berufswelt oder Politik weiterspinnen). <strong>Was k\u00f6nnen die von der Verkehrsplanung \/ Sprachtradition strukturell Bevorzugten f\u00fcr die Benachteiligten machen?<\/strong><br \/>\nWas weder r\u00fccksichtsvoll noch h\u00f6flich noch konstruktiv ist demonstriert hier <strong>Jan B\u00f6hmermann<\/strong>:<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/schspin.files.wordpress.com\/2017\/10\/janboehmermann.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-7305\" src=\"https:\/\/schspin.files.wordpress.com\/2017\/10\/janboehmermann.jpg?w=611\" alt=\"\" width=\"450\" height=\"293\" \/><\/a><\/p>\n<h2 style=\"text-align:justify;\"><span style=\"color:#336699;\">Der konstruktive Weg<br \/>\n<\/span><\/h2>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#336699;\">Als <a href=\"http:\/\/proquote-regie.de\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pro Quote Regie<\/a> erstmals mit der Quotenforderung an die \u00d6ffentlichkeit trat sagte ein Vertreter des BVR sinngem\u00e4\u00df: \u201e<em>ja, es kann mehr Regieauftr\u00e4ge f\u00fcr Frauen geben, solange es nicht weniger Arbeit f\u00fcr M\u00e4nner gibt<\/em>.\u201c Das ist aber genau der Punkt. <strong>Andere zu respektieren und ihre Situation zu verbessern bedeutet in der Regel etwas abzugeben.<\/strong> Oder \/ und neue, ungewohnte Wege auszuprobieren.<br \/>\nIch kann mir vorstellen, dass Menschen an der Spitze von Unternehmen (die Zahlen von Managementgeh\u00e4ltern sind ja teilweise nicht unbekannt) nur ein m\u00fcdes L\u00e4cheln \u00fcbrig hatten, als der Mindestlohn von 8.50 \u20ac auf 8.84 \u20ac erh\u00f6ht wurde. Egal, zahlen m\u00fcssen sie ihn aber trotzdem und f\u00fcr die Empf\u00e4nger\/innen macht es sehr viel aus.<br \/>\n<\/span><span style=\"color:#336699;\">Wir sind in Deutschland, Europa und der ganzen Welt noch so weit von einer Gleichberechtigung der Geschlechter entfernt. Aber wir sind mittlerweile an dem Punkt, dass kaum noch jemand der im \u00f6ffentlichen Leben steht laut sagt, dass er gegen die Gleichberechtigung ist. Schr\u00e4gstriche und Asterikse in der Sprache k\u00f6nnen kleine Beitr\u00e4ge leisten denn die Sprache ver\u00e4ndert das Bewusstsein. <strong>Warum nicht h\u00f6flich oder gar respektvoll denjenigen gegen\u00fcber sein, die sich von einer rein-m\u00e4nnlichen Sprache nicht angesprochen f\u00fchlen?<\/strong><br \/>\nUnd es gibt noch mehr sprachliche M\u00f6glichkeiten, hier sind einige &#8211; <\/span><span style=\"color:#336699;\">und die Kommentarspalte ist offen f\u00fcr weitere Vorschl\u00e4ge<\/span><span style=\"color:#336699;\">:<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/schspin.files.wordpress.com\/2017\/10\/fair-in-der-sprache.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-7303\" src=\"https:\/\/schspin.files.wordpress.com\/2017\/10\/fair-in-der-sprache.jpg?w=611\" alt=\"\" width=\"700\" height=\"512\" \/><\/a><br \/>\n<span style=\"color:#ffffff;\">.<\/span><\/p>\n<p><a name=\"english\"><\/a><span style=\"color:#4d4d4d;\"><b>English Version<br \/>\n<\/b><\/span><\/p>\n<h2 style=\"text-align:justify;\"><span style=\"color:#4d4d4d;\">What you hear is what you see<br \/>\n<\/span><\/h2>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#4d4d4d;\">No English version today, I\u2018m afraid. The article mainly deals with gender problems arising from German language. In German, most nouns have a female and a male form, comparable to waiter\/waitress, actor\/actress &#8211; Kellner\/Kellnerin, Schauspieler\/Schauspielerin &#8211; and don\u2018t exist as neutral. The ancient use of the male form as neutral has been a poor substitute in the past, as it is more often than not perceived as male. (I talked about this in the context of nameless roles in scripts before, which lead to more male bias in casts, which can be corrected by using the<\/span> <a href=\"http:\/\/neropa.stieve.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NEROPA<\/a> <span style=\"color:#4d4d4d;\">method).<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#4d4d4d;\">Oh, but I do have a comment on gender and the English language.<\/span><br \/>\n<span style=\"color:#4d4d4d;\"> Lots of actresses have started calling themselves actor now to make it more gender neutral, but because the term actress is being used wordwide, this does not really work. So may I suggest something as a non-native speaker: <\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#4d4d4d;\"><strong><big>What about the term ACTER?<\/big><\/strong> <\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#4d4d4d;\">That would really be gender neutral, like runner, worker, teacher. (runneress, workress, teacheress don&#8217;t exist). Then acter could really become the neutral term for both actors and actresses. What do you think?<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#4d4d4d;\">And a minor point: is there any reason why the UK is called UK and not UQ? A queen has been ,reigning&#8217; the country for 65 years now, why doesn&#8217;t this show in the language? <strong>United Queendom<\/strong> doesn&#8217;t sound too bad and would modernize the language.<\/span><br \/>\n<span style=\"color:#4d4d4d;\"> I have to say I am not a supporter of medals and orders, but even if I were, aren&#8217;t titles like &#8220;Member of the British <strong>Empire<\/strong>&#8221; terribly outdated?<\/span><\/p>\n<h2 align=\"justify\"><span style=\"color:#4d4d4d;\">What about French?<\/span><\/h2>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color:#4d4d4d;\"><strong>Edit Nov 3<\/strong>: There was an interesting article in the the British newspaper <strong>The Guardian<\/strong> today well worth reading, on the problem of gender-bias in the French language: <a href=\"https:\/\/www.theguardian.com\/world\/2017\/nov\/03\/french-language-watchdogs-say-non-to-gender-neutral-style?utm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">French language watchdogs say &#8216;non&#8217; to gender-neutral style<\/a>: <\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left:60px;text-align:justify;\"><span style=\"color:#4d4d4d;\"><em>In 2014, the academy (<\/em><\/span><span style=\"color:#4d4d4d;\">Acad\u00e9mie Fran\u00e7aise, France\u2019s ultimate authority on the language) <\/span><em><span style=\"color:#4d4d4d;\">opposed the feminisation of job titles, making Paris mayor Anne Hidalgo\u2019s subsequent insistence on being called Madame la Maire (and not Madame le Maire) grammatically incorrect.<br \/>\nEliane Viennot, professor of literature at Jean-Monnet University in St-\u00c9tienne and author of the book Non le masculin ne l\u2019emporte pas sur le f\u00e9minin! (No the masculine does not take precedence over the feminine!), said: \u201cThey [the academy] are extremely conservative.\u201d<br \/>\n<\/span><span style=\"color:#4d4d4d;\">\u201cIf you ask people to list their favourite \u00e9crivains (writers) they will only mention male authors,\u201d Viennot told France24 television. \u201cIt\u2019s not until you ask them to list their favourite \u00e9crivains and \u00e9crivaines that they think of women.\u201d<br \/>\n<\/span><span style=\"color:#4d4d4d;\">In an opinion piece in Lib\u00e9ration, she called for France to \u201cpull the plug\u201d on the academy.<br \/>\n<\/span><span style=\"color:#4d4d4d;\">\u201cFor 30 years they have never stopped trying to torpedo any evolution of the French language towards equality,\u201d Viennot wrote.<\/span><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>English Version follows German. Heute geht es um Sprache, Onlinerecherche und Online\u00fcbersetzungen sowie eine Auto-und-Fahrrad-Metapher. Sprache, Bewusstsein und Ver\u00e4nderung Sprache ver\u00e4ndert sich, seit es Sprache gibt. Sprachempfinden und -verst\u00e4ndnis sind subjektiv, wie sicher alle best\u00e4tigen werden, die schon einmal \u201eich &hellip; <a href=\"https:\/\/schspin.stieve.com\/gb\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10],"tags":[70,212,281,318,352,480,519,577,632,71,674],"class_list":["post-7276","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-vermischtes-miscellaneous","tag-autos","tag-fahrraeder","tag-generisches-maskulinum","tag-hazel-brugger","tag-jan-boehmermann","tag-onlineuebersetzung","tag-respekt","tag-sprache","tag-typisch-deutsch","tag-uebersetzung","tag-wikipedia"],"translation":{"provider":"WPGlobus","version":"3.0.2","language":"gb","enabled_languages":["de","gb"],"languages":{"de":{"title":true,"content":true,"excerpt":false},"gb":{"title":false,"content":false,"excerpt":false}}},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Was wir h\u00f6ren sehen wir? -  What we hear is what we see? &#8211; SchspIN<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Was wir h\u00f6ren sehen wir? -  What we hear is what we see? &#8211; SchspIN\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"SchspIN\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-10-13T15:53:28+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/schspin.files.wordpress.com\/2017\/10\/janboehmermann.jpg?w=611\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"SchspIN\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@schspin\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@schspin\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"SchspIN\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"13 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/2017\\\/10\\\/13\\\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/2017\\\/10\\\/13\\\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"SchspIN\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/5a6d1b68b2ffa40e8a4c1d87723659e2\"},\"headline\":\"Was wir h\u00f6ren sehen wir? &#8211; What we hear is what we see?\",\"datePublished\":\"2017-10-13T15:53:28+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/2017\\\/10\\\/13\\\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\\\/\"},\"wordCount\":2542,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/5a6d1b68b2ffa40e8a4c1d87723659e2\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/2017\\\/10\\\/13\\\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/schspin.files.wordpress.com\\\/2017\\\/10\\\/janboehmermann.jpg?w=611\",\"keywords\":[\"Autos\",\"Fahrr\u00e4der\",\"generisches Maskulinum\",\"Hazel Brugger\",\"Jan B\u00f6hmermann\",\"Online\u00fcbersetzung\",\"Respekt\",\"Sprache\",\"typisch deutsch\",\"\u00dcbersetzung\",\"Wikipedia\"],\"articleSection\":[\"Vermischtes \\\/ Miscellaneous\"],\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/2017\\\/10\\\/13\\\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/2017\\\/10\\\/13\\\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/2017\\\/10\\\/13\\\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\\\/\",\"name\":\"Was wir h\u00f6ren sehen wir? - What we hear is what we see? &#8211; SchspIN\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/2017\\\/10\\\/13\\\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/2017\\\/10\\\/13\\\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/schspin.files.wordpress.com\\\/2017\\\/10\\\/janboehmermann.jpg?w=611\",\"datePublished\":\"2017-10-13T15:53:28+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/2017\\\/10\\\/13\\\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/2017\\\/10\\\/13\\\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/2017\\\/10\\\/13\\\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/schspin.files.wordpress.com\\\/2017\\\/10\\\/janboehmermann.jpg?w=611\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/schspin.files.wordpress.com\\\/2017\\\/10\\\/janboehmermann.jpg?w=611\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/2017\\\/10\\\/13\\\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Was wir h\u00f6ren sehen wir? &#8211; What we hear is what we see?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/\",\"name\":\"{:de}SchspIN {:}{:gb}SchspIN{:}\",\"description\":\"An Actress&#039;s Thoughts\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/5a6d1b68b2ffa40e8a4c1d87723659e2\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/5a6d1b68b2ffa40e8a4c1d87723659e2\",\"name\":\"SchspIN\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/01\\\/Logo_Schspin.jpg\",\"url\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/01\\\/Logo_Schspin.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/01\\\/Logo_Schspin.jpg\",\"width\":945,\"height\":945,\"caption\":\"SchspIN\"},\"logo\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/schspin.stieve.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/01\\\/Logo_Schspin.jpg\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/neropa.stieve.com\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/schspin\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/schspin\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Was wir h\u00f6ren sehen wir? -  What we hear is what we see? &#8211; SchspIN","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/","og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"Was wir h\u00f6ren sehen wir? -  What we hear is what we see? &#8211; SchspIN","og_url":"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/","og_site_name":"SchspIN","article_published_time":"2017-10-13T15:53:28+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/schspin.files.wordpress.com\/2017\/10\/janboehmermann.jpg?w=611","type":"","width":"","height":""}],"author":"SchspIN","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@schspin","twitter_site":"@schspin","twitter_misc":{"Written by":"SchspIN","Est. reading time":"13 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/"},"author":{"name":"SchspIN","@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/#\/schema\/person\/5a6d1b68b2ffa40e8a4c1d87723659e2"},"headline":"Was wir h\u00f6ren sehen wir? &#8211; What we hear is what we see?","datePublished":"2017-10-13T15:53:28+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/"},"wordCount":2542,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/#\/schema\/person\/5a6d1b68b2ffa40e8a4c1d87723659e2"},"image":{"@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/schspin.files.wordpress.com\/2017\/10\/janboehmermann.jpg?w=611","keywords":["Autos","Fahrr\u00e4der","generisches Maskulinum","Hazel Brugger","Jan B\u00f6hmermann","Online\u00fcbersetzung","Respekt","Sprache","typisch deutsch","\u00dcbersetzung","Wikipedia"],"articleSection":["Vermischtes \/ Miscellaneous"],"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/","url":"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/","name":"Was wir h\u00f6ren sehen wir? - What we hear is what we see? &#8211; SchspIN","isPartOf":{"@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/schspin.files.wordpress.com\/2017\/10\/janboehmermann.jpg?w=611","datePublished":"2017-10-13T15:53:28+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/#primaryimage","url":"https:\/\/schspin.files.wordpress.com\/2017\/10\/janboehmermann.jpg?w=611","contentUrl":"https:\/\/schspin.files.wordpress.com\/2017\/10\/janboehmermann.jpg?w=611"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/2017\/10\/13\/was-wir-hoeren-sehen-wir-sprache-und-bedeutung\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/schspin.stieve.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Was wir h\u00f6ren sehen wir? &#8211; What we hear is what we see?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/#website","url":"https:\/\/schspin.stieve.com\/","name":"{:de}SchspIN {:}{:gb}SchspIN{:}","description":"An Actress&#039;s Thoughts","publisher":{"@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/#\/schema\/person\/5a6d1b68b2ffa40e8a4c1d87723659e2"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/schspin.stieve.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/#\/schema\/person\/5a6d1b68b2ffa40e8a4c1d87723659e2","name":"SchspIN","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Logo_Schspin.jpg","url":"https:\/\/schspin.stieve.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Logo_Schspin.jpg","contentUrl":"https:\/\/schspin.stieve.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Logo_Schspin.jpg","width":945,"height":945,"caption":"SchspIN"},"logo":{"@id":"https:\/\/schspin.stieve.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Logo_Schspin.jpg"},"sameAs":["https:\/\/neropa.stieve.com\/","https:\/\/www.instagram.com\/schspin\/","https:\/\/x.com\/schspin"]}]}},"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/schspin.stieve.com\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7276","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/schspin.stieve.com\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/schspin.stieve.com\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/schspin.stieve.com\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/schspin.stieve.com\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7276"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/schspin.stieve.com\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7276\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/schspin.stieve.com\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7276"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/schspin.stieve.com\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7276"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/schspin.stieve.com\/gb\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7276"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}